10 неща, които не трябва да казвате на преводач

април 4th, 2014 § 0 comments

Преводаческата работа и дейност често остава неоценена. Специфична и не много разпространена професия, преводачеството трудно се разбира от обикновения човек и в много случаи се възприема само абстрактно.

Агенция за преводи Интегра груп

Ето няколко особено дразнещи реплики, които никой преводач не иска да чуе.

1. Имам познат, който е учил в чужбина един семестър. Ще го помоля да ми преведе един текст.

2. Защо да следваш, за да станеш преводач, като можеш просто да използваш Google Translate?

3. Учих *въведете език* в гимназията и бих искал да работя като преводач. 

4. Защо са ти толкова много речници? Един не ти ли беше достатъчен?

5. Наистина ли отнема толкова време да се преведе това? В крайна сметка въобще не е дълго!

6. Само три езика ли знаеш?

7. Защо не научиш/не си учил *въведете език*?

8. Е, значи превеждаш от вкъщи. Това работа ли е?

9. Значи си преводач… и правиш устни преводи, нали?

10. Какво означава *въведете случайна дума без контекст*? Нали си преводач, трябва да знаеш!

Вашият коментар

Вашият email адрес няма да бъде публикуван Задължителните полета са отбелязани с *

Можете да използвате тези HTML тагове и атрибути: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>