Писмен превод

април 10th, 2012 § 0 comments

Превод е комуникирането и предаването на думи, изрази и значение на текст или реч от език-източник на целеви език, като преводачът трябва да се придържа максимално освен към смисъла, така и към формата на текста или речта.

писмен превод

Услугата Писмен превод е процедурата по превода на даден текст от български на чужд език, от чужд език на български или от чужд на чужд език. Включва набиране на предварителна информация относно същината на текста, неговата целева насоченост и предназначение, уговаряне на срок и условия на извършване на превода. Това помага на всяка една агенция за преводи да направи необходимото, за да се подготви за ефективното изпълнение на превода.

В зависимост от предоставената от вас информация агенцията съставя екип от преводачи и редактори и график на изпълнение (при по-големи проекти или проекти, които се изпълняват на етапи), така че най-точно да отговори на вашите изисквания. Някои агенции изготвят и терминологични речници, които осигуряват едностилие и повишават качеството на превода. Готовият превод преминава през оценката на редактор или друг преводач, който обикновено проверява текста на своя роден език, спрямо културните особености и други видове отличителни характеристики на своята страна, но освен това прави проверка на фактологическите данни в превода и оригинала, което допълнително увеличава показателите за качество и адаптивност на текста.

 

Tagged , ,

Вашият коментар

Вашият email адрес няма да бъде публикуван Задължителните полета са отбелязани с *

Можете да използвате тези HTML тагове и атрибути: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>